Юкагирский разговорник (язык лесных юкагиров). Знакомство

Материал из Арктический многоязычный портал — Wiki
Перейти к: навигация, поиск

Авторы: к.п.н. П.Е. Прокопьева, к.ф.н. А.Е. Прокопьева. Текст читает Л.Н. Демина.

Знакомство. Ньэлэйтэйоол

Русский Юкагирский Аудио
Знакомство Ньэлэйтэйоол
1 Как тебя зовут? – Тэт ньуу кинтэк?
2 Меня зовут Коля. – Мэт ньуу Коля.
3 Как зовут твою маму? – Тэт эмэй ньууги кинтэк?
4 Мою маму зовут Нина Михайловна. – Мэт эмэй ньууги Нина Михайловна.
5 Чем Вы* занимаетесь? – Нэмдик тит уйиимэт?
6 Я охотник. – Мэт хаҥичэ оодьэ.
7 Где ты работаешь? – Хадунгэ тэт уйсьэк?
8 Я работаю в магазине – Мэт магазингэ уйсьэ.
9 Откуда ты родом? – Хадунгэ тэт ууйсьоон оодьэк?
10 Мы родом из Нелемного. – Мит Нелемнэйгэ ууйсьоон оодьиили.
11 А ты откуда (родом)? – Тэт хадунгэ уйсьэк?
12 Я родился в Зырянке. – Мэт Зырянкагэ уйсьэ.
13 Моя мама живет в Нелемном. – Мэт эмэй Нелемнэйгэ модой.
14 Мой папа родился в Верхнеколымске. – Мэт эсиэ Верхнеколымскайгэ уйсьоой.
15 Откуда вы приехали? – Хадунгэт киэсьэмэт?
16 Мы приехали из Среднеколымска. – Мит Среднеколымскайгэт киэсьиили.
17 Я сын Иванова Виктора. – Мэт Иванов Виктор адуөги оодьэ.
18 Мы дочери Дьячкова Семена. – Мит Дьячков Семен машльуөпэги оодьиили.
19 Вы знаете Винокуровых? – Тит Винокуров тампаа лэйдиимэт?
20 Это мои родственники. – Титтэл мэт шоромоньулпэ.
21 Когда вы приехали? – Ханьин тит киэсьэмэт?
22 Позавчера вечером. – Ньигижэ таҥдикльиэ йоулэмэ.
23 Я приехал сегодня утром. – Мэт собоньи угуйэлмэ киэсьэ.
24 На чем Вы приехали? – Нумун киэсьэк?
25 На самолете. – Самолетэ.
26 Где я здесь могу остановиться? – Хадунгэ мэт тии эйуутэйэ?
27 Остановитесь ли Вы в гостинице? – Тэт гостиницагэ эйуудин омось?
28 Оставайтесь у нас. – Миткэ поньооҥик.
29 Переночуйте у нас. – Миткэ аммалҥик
30 Когда Вы уезжаете? – Ханьин тэт кэбэйтэйэк?
31 Послезавтра (уезжаю). – Угуйэ таҥдикльиэ.
32 Запиши мой домашний адрес и телефон. – Шурулэш мэт нумэн адрес таасилэ телефон.
33 Приходите к нам в гости. – Митин кэлҥик.
34 Спасибо, приду. – Пасиибэ, кэлтэйэ.
35 Приезжай к нам. – Мит лаҥи эйрэк.
36 Где ты учишься? – Тэт хадунгэ кисиэйэк?
37 Я учусь в Нелемнской школе. – Мэт кисиэйэ Нелемнэй школагэ.
38 Я учусь в седьмом классе. – Мэт кисиэйэ пуркииштэ класскэ.
39 Моя старшая сестра учится в университете. – Мэт паабаа университеткэ кисиэй.
40 Мне двадцать лет. – Мэт ньиэмолҕил атахун кунэльэк (Или: Мэт атахун кунэль ньиэмалҕилньэйэ).
41 Сколько лет твоей маме? – Тэт эмэй ньиэмолҕил хамлоо? (Или: Тэт эмэй хамун ньэмолҕилньэй?)
42 Моей маме сорок пять лет. – Мэт эмэй илэкун кунэль ньаҕадьи буди ньэмолҕилньэй.
43 Это моя тетя, она младшая сестра моей мамы. – Титуөн мэт хосин, тудэл мэт эмэй эмдьэги.
44 Это мой дядя, он старший брат моего папы. – Титуөн мэт ходьаа, тудэл мэт эсиэ чаачааги.
45 Моя мама работает на почте. – Мэт эмэй почтагэ уйсь.
46 Мой папа рыбак. – Мэт эсиэ анил иксиинуйэ шоромок.
47 У моей бабушки трое детей. – Мэт эпиэ йаан уөньэй.
48 Она ветеран труда. – Тудэл уйл ветеранги.
49 Мой дедушка работал в колхозе «Светлый путь». – Мэт хаахаа «Поньхон чугэ» колхозкэ уйсьоодэк.
50 Я буду врачом. – Мэт дохтор оотэйэ.
51 Я студент, оканчиваю университет. – Мэт студент оодьэ, холлумэ университетэк чэмэрэйтэмэ.
52 Где Вы живете? – Тэт хадунгэ модойок?
53 Я живу на улице Тэкки Одулока. – Мэт модойэ Тэкки Одулок улицагэ.
54 Мои предки жили в Старом Нелемном. – Мэт миибэпул Чуөльэ Нелемнэйгэ модойоонпэк.
55 Мне уже 36 лет. – Мэт чуө йаан кунэль малҕал буди ньэмолҕилньэйэ.
56 Мою дочь зовут Надя. – Мэт машльуө ньууги Надя.
57 Она учится в третьем классе. – Тудэл кисиэй йаалмэштэ класскэ.
58 Его сына зовут Максим. – Тудэл адуөдэ ньууги Максим.
59 Он ходит в детский сад. – Тудэл уөрпэн садикҥин эйриэнуй.
60 Это мой друг Иван. – Титуөн мэт кэнмэ Иван.
61 Моя старшая сестра замужем. – Мэт паабаа пулутньэй.
62 У нее двое детей, один мальчик и одна девочка. – Тудэл атахун уөньэй, иркин адуөк таасилэ иркин машльуөк.
63 Я женат. – Мэт тэрикэндьэ.
64 Моя жена врач. – Мэт тэрикэ дохторэк
65 Он еще не женат. – Тудэл айи эл тэрикэнь.
66 У Вас есть дети? – Уөрпэндьэмэк?
67 У нас есть дети. – Уөрпэндьиили.
68 Сколько у вас детей? – Хамун уөрпэндьэмэт?
69 У нас детей пока нет. – Мит айи эл уөрпэндьиили.
70 Был(а) рад познакомиться с вами. – Мэт айаайэ тэтньэ ньэнугоолгэн.
71 Мы были рады пообщаться с вами. – Мит айаайиили титньэ ньиэдьиит.
72 Приезжайте к нам еще. – Мит лаҥи аай эйрэҥик.
  • В разговорнике написание Вы с большой буквы предпринято с целью передачи уважительного обращения к собеседнику. На юкагирский язык Вы переводится в единственном числе.


Задание. Уйл.

Русский Юкагирский Аудио
1 Как зовут Вашего отца? – Ходо тэт эсиэ ньууньэ?
2 Спросите, где работает Ваш собеседник. – Йоулэсьҥик, хадунгэ уйсь тэт ньиэдьиил шоромо.
3 Скажите, что Вы работаете на почте. – Мон, тэт почтагэ уйсьэк.
4 Скажите, что Вы родом из Якутска. – Мон, тэт Якутскэйгэт уйсьоон оодьэк.
5 Скажите, что вы живете в Нелемном. – Мон, тит Нелемнэйгэ модойэмэт.
6 Скажите, что Вы дочь Петрова Ивана. – Мон, тэт Петров Иван машльуө оодьэк.
7 Спросите у собеседника, когда он приехал. – Тэт ньиэдьиил шоромогэт йоулэсь, ханьин тудэл киэсь.
8 Скажите, что Вы послезавтра уезжаете. – Мон, тэт угуйэтаҥдикльиэ кэбэйтэйэк.
9 Скажите, что вашей маме пятьдесят четыре года. – Мон, тит эмэй ньэмолҕилги ньаҕанбоодьэ кунэль илэкун буди.
10 Скажите, что ваш дедушка рыбак. – Мон, тит хаахаа анил иксиийэ шоромок.