Юкагирский разговорник (язык лесных юкагиров). Примеры употребления местоимений
Материал из Арктический многоязычный портал — Wiki
Авторы: к.п.н. П.Е. Прокопьева, к.ф.н. А.Е. Прокопьева. Текст читает Л.Н. Демина.
| |
| |
| |
| |
|
Приложение 4
Примеры употребления местоимений
1 | Это мой дом. | – Титуөн мэт нумэ. | |
2 | Это твоя собака. | – Адуөн тэт тоукэ. | |
3 | Это их вещи. | – Адуөн титтэл ньиэрпэ. | |
4 | Это его рукавицы. | – Титуөн тудэл молодьопул. | |
5 | Это мое. | – Титуөн мэтльэ. | |
6 | Это наше. | – Титуөн митльэ. | |
7 | Он свою собаку забрал и ушел. | – Тудэл, тудэ тоукэ миндэллэ, кэбэсь. | |
8 | Ты свою посуду забери. | – Тэт тэт шоуҕэ мин. | |
9 | Эта ручка чья? | – Тиҥ ручка кинльэ? (Или: Кин ручка титуөн?) | |
10 | Этот человек уже приходил. | – Тиҥ шоромо чуө эйрэйоодэк. | |
11 | Этот мальчик – сын Петра. | – Тиҥ куөйпэдуө – Петр адуөги. | |
12 | Возьми этот платок. | – Тиҥ ньаажубэ мин. | |
13 | Те давешние люди давно ушли. | – Тинэтаҥ шоромопул кэбэйлоопэги чэйлукиэй. | |
14 | Я это читала. | – Мэт титуөн чуҥмэбэдэк. | |
15 | Я это видела. | – Мэт адуөн йуөмэбэдэк. | |
16 | Эти опять пришли. | – Тамунпэ аай кэлҥи. | |
17 | Кто сказал? | – Кинтэк монул? | |
18 | Что он принес? | – Нэмдик кэсиимэлэ? | |
19 | У кого есть ручка? | – Кингэ льэй ручка? | |
20 | От кого ты пришел? | – Кингэт киэсьэк? | |
21 | По чему ходят люди? | – Нэмэгэн шоромопул эйриэнуҥи? | |
22 | К кому ты ходил? | – Кинҥин тэт эйрэйэк? | |
23 | С кем ты танцевал? | – Кинньэ тэт лоҥдойэк? | |
24 | Где лежит? | – Хадунгэ ходоой? | |
25 | Какая шкурка у зайца? | – Чолҕоро ходимиэ хаарньэй? | |
26 | Он какой станет? | – Тудэл ходимиэтэй? | |
27 | Сколько тебе лет? | – Тэт хамун ньэмолҕилньэйэк? | |
28 | Тебе лет сколько? | – Тэт ньэмолҕил хамлоо? | |
29 | У него сколько собак? | – Тудэл хамун тоукэньи? | |
30 | Они такие. | – Титтэл таатмиэҥи. | |
31 | Мы такими будем. | – Мит таатмиэтиили. | |
32 | Они все принесли. | – Титтэл чуму кэсииҥа. | |
33 | Все пришли. | – Чумут кэлҥи. | |
34 | Все люди пришли. | – Шоромопул чумут кэлҥи. | |
35 | Что-нибудь скажи. | – Кушнэмэ мон. | |
36 | Несколько конфет принеси. | – Эл хамлоол конфет кэсиик. | |
37 | Хоть сколько принеси. | – Кушхамлоол кэсиик. | |
38 | Он что-то принес. | – Тудэл шаарэк кэсиимэлэ. | |
39 | Ты что-то нашел? | – Тэт шаарэк нуммэ? | |
40 | Я сам схожу за хлебом. | – Мэт саам хлебҥин хонтойэ. | |
41 | Мы сами все сделаем. | – Мит саам чуму аатэй. | |
42 | Он сам пошел. | – Тудэл тудэ саам хони. | |
43 | Я один схожу за водой. | – Мэт мэтидьиэ оожиҥин хонтойэ. | |
44 | Мы одни придем. | – Мит митидьиэ кэлтиили. | |
45 | Ты один спой. | – Тэт тэтидьиэ йахтэк. | |
46 | Он один пошел сети ставить. | – Тудэл тудидьиэ хони йоуйэ паттин. | |
47 | Они одни ушли. | – Титтэл титидьиэ кэбэйҥи. |