Юкагирский разговорник (язык лесных юкагиров). Наш край

Материал из Арктический многоязычный портал — Wiki
Перейти к: навигация, поиск

Авторы: к.п.н. П.Е. Прокопьева, к.ф.н. А.Е. Прокопьева. Текст читает Л.Н. Демина.

Наш край. Мит лэбиэ

Русский Юкагирский Аудио
Наш край Мит лэбиэ
1 Наша земля очень красивая. – Мит лэбиэ чомооҕото иильись.
2 Весной с середины мая ночи светлеют. – Поорэмэ унуҥ киндьэ өрдьэдэгэт эмилмэ подьорхотнуй.
3 Летом в июне много комаров. – Пугэмэ кусиэн киндьэгэ кусиэ нингиэнуй.
4 Весной прилетает много уток. – Поорэмэ нингэйэ оожии нодоплэк мэрэт кэлуунуҥил.
5 Когда прилетают утки и гуси? – Ханьин оожии нодопэ, йаҥрэпул мэрэт кэлуунуҥи?
6 Гуси прилетают первыми, утки прилетают в конце мая. – Йаҥрэпул киэйэн мэрэт кэлуунуҥи, оожии нодопэ, унуҥ киндьэ улумудэгэ, мэрэт кэлуунуҥи.
7 Вы уже видели гусей? – Тит йаҥрэпул йуөмэт?
8 Я не видел, а дедушка Вася видел издалека. – Мэт эл йуөйэ, хаахаа Вася йуукэт йуөльэлум.
9 Ребятишки, когда рыбачили, видели двух лебедей. – Уөрпэпул, анил чумусьит (или: анил иксьиит), атахун йумусьумэк йуөльэлҥилэ.
10 Если птицы не торопятся к нам или летят обратно на юг, значит, будет холодно, снег выпадет. – Нодопэ мит лаҥи мэрэдин эл омдуҥи, йолоҕудэ пудилааҥин мэрэйнуҥи, тоунуги пэн чэлуутэй, пукэльэ эйуутэй.
11 Если птицы обратно летят, похолодает. – Нодопэ йолоҕудэ мэрэйҥидоонэ, пэн чиэлкиэтэй.
12 Где вы охотитесь на птиц? – Хадунгэ тит нодо лоҥдиинумэт?
13 Некоторые охотятся (на птиц) около поселка, а некоторые уезжают вверх по реке. – Илэпул поселок архаа нодо ноудиинуҥа, илэпул чаҥдэ кэбэйнульэлҥи.
14 Сколько вы нынче добыли гусей? – Соугудэ хамун йаҥрэпул кудэдэмэт?
15 В этом году я очень хорошо поохотился, убил десять гусей. – Соугудэ мэт чомооҕото омось эйрэйэ, куньин йаҥрэк куддэмэ.
16 Много уток добыли? – Оожии нодо нингоо куддэмэт?
17 Мы на уток хорошо поохотились. – Оожии нодоҥин омось эйрэйиили.
18 Вы видели журавлей? – Курчэҥпэ йуөмэт?
19 Они высоко летели. – Пудэн мэрэйҥи.
20 Какие рыбы у вас водятся? – Ходимиэ анилпэк титкэ льэнуҥил?
21 У нас водится много рыб: чир, нельма, каталка, ленок, омуль, хариус, чебак (елец), щука, шокур, пелядь, осетр, окунь, карась, ерш, налим. – Миткэ нингэйэ анилэк льэнул: йэрильбэлэк, чаманиилэк, момушаалэк, ароойэлэк, оомульэк, угурчиэлэк, амундьаалэк, шуукэдиэлэк, йархаадиэлэк, баранаттаалэк, иисьэлэк, окилльаалэк, йалҕиданильэк, угурмидэдьэлэк, ньатньуйаалэк.
22 Весной на удочку чебаков ловят. – Поорэмэ амундьаа чумучэлэ иидиэнуҥа.
23 Я люблю удить (рыбачить). – Мэт анурэ чумучэдин (анилэ иксьиидин).
24 Весной много людей ходят ловить рыбу: дети, женщины, мужчины, – все ходят. – Поорэмэ нингэйэ шоромопул чумучэдин эйриэнуҥи: уөрпэптиэ, паайпэпул, куөйпэпул – чумут эйриэнуҥи.
25 Сколько ты чебаков поймал? – Хамун амундьаак иидэмэк?
26 Сегодня поймал 52 чебака. – Собоньи ньаҕанбоодьэ кунэль атахул буди амундьаак иидэмэ.
27 Большие? (Большие чебаки есть?) – Чомооҥи? (Чомоодьэ амундьаапэлэк льэҥил?)
28 И большие чебаки есть, и маленькие тоже есть. – Чомоодьоонпэ амундьаак льэҥил, йукоодьоонпэ аай льэҥил.
29 Что ты будешь делать с рыбой? – Таҥ амундьаалэ нэмдик аатэмэк?
30 Больших пожарю, посолю, а маленькими собак накормлю. – Чомоодьэ амундьаапэк шойт, сольтэт, йукоодьоонпэк тоукэплэк лэгитэтмэ.
31 Каких зверей вы добываете? – Ходимиэдьэ эндьоонпэлэк куддиэнумэт?
32 Зимой охотники охотятся на соболей. – Чиэдьэмэ хаҥичэпул нохшолэк куддиэнуҥилэ.
33 Они ставят капканы на лис. – Шашшиипэк шахалэпулҥин эгэтэсьнуҥилэ.
34 Белок тоже добывают. – Йододьубэлэ айи куддэсиинуҥа.
35 Следов соболей много? – Нохшопул чугэпэги нингиэҥуй?
36 Нет, совсем мало. – Эллэ, чаануй.
37 Следов много, везде много. – Чугэпэги нингиэнуҥи, бэйдьэ нингэй.
38 Сколько соболей поймал? – Хамун нохшок куддэмэ?
39 Мало, 8 штук. – Чаалоо, малҕилэклоол.
40 Я хорошо поохотился, поймал 33 штуки. – Омось эйрэйэ, йаан кунэль йаал буди нохшок кудэдэмэ.
41 У нас водятся лоси, медведи, волки, лисы. – Миткэ льэҥи чомоолбэнпэ, мээмээпэ, көдиэлпэ, шахалэпул.
42 Лосей добываете? – Чомоолбэнпэ кудэдиэнумэт?
43 Лицензию покупаем, тогда ищем, добываем. – Лицензиялэк минҥидэ, тоунуги чомоолбэнпэ аҥсиинуй, кудэдиэнуй.
44 Зайцев много? – Чолҕоропул нингэҥи?
45 Зайцев у нас много. – Чолҕоропул миткэ нингэҥи.
46 Зимой каких птиц добываете? – Ходимиэдьэ нодопул чиэдьэмэ иидиэнумэт?
47 Зимой глухарей, рябчиков добываем. – Чиэдьэмэ поҥрубэплэк, чиижэлэплэк иидиэнуй, кудэдиэнуй.
48 На куропаток петли ставим. – Ньатлэбиэпэҥин нонолпэлэк эгэтэсьнул.
49 Зимой мальчики около поселка ставят петли на куропаток, зайцев. – Чиэдьэмэ куөйпэдуөрпэ поселок архаа нонолпэлэк ньатлэбиэпэҥин, чолҕоропулҥин эгэтэсьнуҥилэ.
50 Охотники знают и уважают обычаи предков. – Хаҥичэпул чуөльэд омнии миибэптэйлэ чумут лэйдииҥа.
51 Мы собираем бруснику, голубику, смородину. – Мит шахальашнуй кэйлэбэйдии, одун лэбэйдии, чолҕорон лэбэйдии.
52 В этом году много ягод? – Соугудэ лэбэйдии нингэй укөйльэл?
53 В этом году голубики было мало. – Соугудэ одун лэбэйдиипэлэк чаалоо.
54 Наверное, брусники будет много. – Кэйлэбэйдиилэк нингэтии, миннэ.
55 Брусника уже созрела? – Кэйлэбэйдии йиэльэй?
56 На солнечных местах созрела, а в кустах еще зеленая. – Йэльоодьэгэ йиэльэльэл, мургэгэ айи дьэльооноҥоой.
57 Я люблю собирать голубику. – Мэт анурэ одун лэбэйдиилэк шахальаштин.
58 Около озер ягода крупная вырастает. – Йалҕил архаа лэбэйдии йоҥниэнуй.
59 Осенью все ходят в лес за грибами и ягодами. – Ньаадэмэ шоромопул чумут йобии лаҥи лэбэйдииҥин, аранпаайпэҥин эйриэнуҥи.


Задание. Уйл

Русский Юкагирский Аудио
1 Скажите, что весной прилетает много гусей. – Мон, поорэмэ нингэйэ йаҥрэплэк мэрэт кэлуунуҥи?
2 Скажите, какие рыбы водятся в вашем краю. – Мон, тит лэбиэгэ ходимиэ анилпэлэк льэҥил.
3 Скажите, какие животные водятся в вашем краю. – Мон, тит лэбиэгэ ходимиэ эндьоонпэлэк льэҥил.
4 Спросите, много ли ягод в этом году. – Йоулэсь, соугудэ нингэйэ лэбэйдиик укөйльэлул.
5 Расскажите, какую ягоду вы собираете. – Пундук, ходимиэ лэбэйдиик тит шахальашнумэт.